今天我們要聊的主題是「排隊拉麵名店」的日語會話。來到日本,想吃人氣拉麵店,常常要花時間排隊。這時候,你會怎麼跟朋友聊天或和店員互動呢?今天就帶你進入真實場景!
🎧 Apple Podcast | Spotify
📘 會話
場景設定:
台灣留學生小林和日本朋友彩香,放學後一起去新宿的一家超人氣拉麵店。兩人邊排隊邊聊天,等進店點餐。
💬 日文會話
小林:うわ、すごい行列だね。
彩香:本当だ。30分ぐらい待つかも。
小林:お腹ペコペコだよ。
彩香:でも、ここのラーメンは待つ価値があるよ。
小林:どんな味がおすすめ?
彩香:私は味噌ラーメンが好き。コクがあって美味しいよ。
小林:へえ、じゃあ僕も味噌にしようかな。
彩香:餃子も頼もうか?
小林:いいね!セットにするとお得だよね。
店員:お待たせしました。2名様ですね?
小林:はい、2人です。
💬 中文
小林:哇,人潮好多啊。
彩香:真的耶,可能要等30分鐘。
小林:我肚子超餓的。
彩香:不過這家拉麵很值得等哦。
小林:你推薦什麼口味?
彩香:我喜歡味噌拉麵,味道濃郁很好吃。
小林:這樣啊,那我也試試味噌好了。
彩香:要不要點餃子?
小林:好啊!套餐比較划算對吧?
店員:讓您久等了,兩位嗎?
小林:是的,兩位。
📚 重點單字
| 日文 | 読み方 | 詞性 | 中文意思 | 例句(日文) | 例句(中文) | 備註 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 行列 | ぎょうれつ | 名詞 | 排隊、人龍 | 行列ができています。 | 已經排了一條人龍。 | 常用於餐廳、活動 |
| 待つ | まつ | 動詞 | 等待 | 30分ぐらい待ちます。 | 大約要等30分鐘。 | 五段動詞 |
| ペコペコ | ぺこぺこ | 擬態語 | 餓扁了 | お腹ペコペコです。 | 肚子好餓。 | 常與「お腹」搭配 |
| 味噌 | みそ | 名詞 | 味噌、豆醬 | 味噌ラーメンが好きです。 | 我喜歡味噌拉麵。 | 日本常見口味 |
| 餃子 | ぎょうざ | 名詞 | 餃子 | 餃子を食べたいです。 | 我想吃餃子。 | 日式餃子偏煎餃 |
| セット | せっと | 名詞 | 套餐 | セットにすると安いです。 | 點套餐比較便宜。 | 外來語 |
| お得 | おとく | 名詞/形容動詞 | 划算 | このプランはお得です。 | 這個方案很划算。 | 生活常用 |
| 店員 | てんいん | 名詞 | 店員 | 店員を呼びます。 | 叫一下店員。 | 餐廳常用 |
| お待たせしました | おまたせしました | 慣用句 | 讓您久等了 | お待たせしました。どうぞ。 | 讓您久等了,這邊請。 | 餐飲業常用敬語 |
| 二人 | ふたり | 名詞 | 兩人 | 二人で旅行します。 | 兩人一起旅行。 | 計數法 |
🎯 學習焦點(JLPT常考文法)
| 文法 | 接續 | 中文意思 | 例句(日文) | 中文例句 | 用法 |
| ~ぐらい | 名詞/數量+ぐらい | 大約、左右 | 30分ぐらい待ちます。 | 大約等30分鐘。 | 表示數量的概略 |
| ~かも | 普通形+かも | 也許、可能 | 雨が降るかも。 | 可能會下雨。 | 比較隨意的說法 |
| ~にする | 名詞+にする | 決定選擇 | 味噌ラーメンにします。 | 我要味噌拉麵。 | 常用於點餐 |
| ~てみる | 動詞て形+みる | 試著~ | 味噌を食べてみます。 | 試試看味噌。 | 嘗試用法 |
📖 Transcript 逐字稿
J: こんにちは。MJ日本語へようこそ。
J:你好,歡迎來到 MJ 日本語。
M: こんにちは。
M:你好。
J: 今日はですね、えっと、人気のラーメン屋さんでこう順番を待っている時の会話。これをちょっと取り上げてみたいなと。
J:今天想跟大家聊聊,在熱門拉麵店排隊時的對話。我們來看看這種情境吧。
M: ありますね、行列。
M:這種排隊場景真的常見。
J: そうなんです。友達とかあと店員さんとのやり取りで使える、ま、自然な日本語表現を一緒に見ていきましょう。
J:沒錯!這種時候跟朋友或店員互動時可以用到的自然日語表達,我們一起學起來吧。
J: それと、この内容の、あの、詳しい文字起こし、トランスクリプトですね。それから大事な単語とか文法のリスト、これも用意してますので、もっと深く知りたいなって方は、あの、下のリンクをぜひチェックしてみてください。
J:另外,這一集的逐字稿還有重點單字和文法列表也都準備好了,想更深入學習的朋友,請點下面的連結看看喔。
J: はい。じゃあ早速ですけど、今日の会話まずは聞いてみましょうか。
J:好,那我們馬上來聽一下今天的對話吧。
台灣留學生小林和日本朋友彩香,放學後一起去新宿的一家超人氣拉麵店。兩人邊排隊邊聊天,等進店點餐。
💬 會話
小林:うわ、すごい行列だね。
彩香:本当だ。30分ぐらい待つかも。
小林:お腹ペコペコだよ。
彩香:でも、ここのラーメンは待つ価値があるよ。
小林:どんな味がおすすめ?
彩香:私は味噌ラーメンが好き。コクがあって美味しいよ。
小林:へえ、じゃあ僕も味噌にしようかな。
彩香:餃子も頼もうか?
小林:いいね!セットにするとお得だよね。
店員:お待たせしました。2名様ですね?
小林:はい、2人です。
💬 中文
小林:哇,人潮好多啊。
彩香:真的耶,可能要等30分鐘。
小林:我肚子超餓的。
彩香:不過這家拉麵很值得等哦。
小林:你推薦什麼口味?
彩香:我喜歡味噌拉麵,味道濃郁很好吃。
小林:這樣啊,那我也試試味噌好了。
彩香:要不要點餃子?
小林:好啊!套餐比較划算對吧?
店員:讓您久等了,兩位嗎?
小林:是的,兩位。
J: さてと。今の短い会話でしたけど、なんか便利な表現、いくつかありましたよね?
J:好~剛剛那段簡短的對話裡,其實就有很多實用的表現耶。
J: ちょっと詳しく見ていきましょうか。
J:我們來一個個分析看看。
J: まず最初、すごい行列だね。
J:首先是「排超長的隊耶」。
J: この行列、行列。これは人がこうたくさん並んでるその状態ですね。
J:「行列」指的是像店門口前排一堆人這種情況。
M: 人気店の証拠みたいな。
M:就是那種人氣店的象徵啦。
J: で、次が「30分ぐらい待つかも」。
J:接著是「可能要等個30分鐘左右」。
M:この「ぐらい」って便利ですよね。大体の時間とか量を言いたいときに使える。
M:「ぐらい」真的很方便耶,要表達大概的時間或數量都能用。
J:「そのくらい」って意味で、曖昧に言いたいときにぴったり。
J:就像差不多那樣」的意思,想講得模糊一點時很好用。
J:それから、「お腹ぺこぺこ」。
J:接下來是「お腹ぺこぺこ(肚子超級餓)」這個表現。
M:出ましたね〜
M:這句終於出現啦~
J:響きが可愛いですよね。
J:聽起來很可愛對吧?
J:すごくお腹が空いている様子を表すオノマトペですね。
J:這是表現「肚子非常餓」的擬聲語。
M:「お腹が空いた」より、もっと切実な感じ。
M:比起單純說「肚子餓了」,這更有那種迫不及待的感覺。
J:より強く空腹感が伝わる表現です。
J:能更強烈地表達「我真的快餓扁了!」
J:あと、「じゃあ僕も味噌にしようかな」っていうこの「にする」。
J:然後是「那我也點味噌好了」這句裡的「にする」這個用法。
M:これ、レストランとかで注文するときによく使う表現ですね。
M:這是我們在餐廳點餐時常會用到的句型。
J:何かを選ぶ、決めるときに使える便利な言い方。
J:是在做選擇或決定時可以用的很實用的說法。
M:みなさんも「私はこれにします」みたいに使えますよ。
M:大家也可以學起來像這樣用「我選這個」來點餐喔。
J:それから、「セットにするとお得だよね」。
J:接著是「點套餐比較划算」這句。
M:「お得」。
M:「お得(划算)」這個詞。
J:これもよく耳にしますよね。
J:這也很常聽到喔。
M:そうですね。「値段が安い」とか「内容に比べて割安」っていうときに使いますよね。
M:對,通常是指價格便宜,或是相對內容來說很超值時會用到。
J:いわゆるコスパが良い、ってことですね。
J:就是我們說的 CP 值高啦。
M:そういう意味でよく使われます。
M:大家可以多用這個詞。
J:そしていよいよ、店員さんの「お待たせしました」。
J:然後是終於出現的店員說的「お待たせしました(久等了)」。
J:これはもう、待っているお客さんに対する丁寧な決まり文句ですよね。
J:這就是對正在等待的客人說的固定禮貌用語。
M:そうですね。これを聞くと、「ああ、やっと入れる」って安心しますよね。
M:對啊,聽到這句話就會覺得「太好了,終於可以進去了~」
J:で、最後に人数を聞かれて、「はい、2人です」と。
J:然後最後被問到人數時回答「是,我們兩位」。
M:はい。店員さんは「2名様」って丁寧に言いましたけど、客側としては「2人です」で十分です。
M:對。店員會用比較客氣的「2名様」,但我們作為客人只要說「2人です」就好了。
J:基本として覚えておくと便利ですよね。
J:這種人數的數法也很基本,記起來會很方便。
M:そうですね。会話の流れが自然になります。
M:對,這樣講話就會更自然。
J:こういう表現を知っていると、日本での食事や買い物がもっとスムーズになりますよね。
J:知道這些表達方式的話,在日本吃飯或購物時就能更順利了。
M:はい、間違いなく。しかも、楽しくなります。
M:沒錯,絕對會。而且也會更有趣喔~
J:ということで、今回はラーメン屋さんで並んでいるときの会話を取り上げてみました。
J:所以這次我們分享了在拉麵店排隊時的常見對話。
J:出てきた表現は、「行列」「お腹ぺこぺこ」「ぐらい」「にする」「お得」「お待たせしました」「2人」などなど。
J:今天提到的表達有「行列」「肚子超餓」「大約」「選擇」「划算」「久等了」「兩位」等等。
M:はい、どれも日常でよく使えるものばかりでしたね。ラーメン屋さんに限らず、いろんな場面で応用できると思います。
M:對,這些都是日常很常用的句子。不只是在拉麵店,很多情境都能派上用場。
J:確かに。レストラン全般や、順番待ちのシーンでも使えますね。
J:沒錯,餐廳或其他排隊場合也都能用上。
M:ぜひ覚えて、実際に使ってみてほしいです。
M:大家一定要記起來,然後實際試著用用看喔!
J:日本に来る機会があれば、きっと役立ちますよ。
J:如果你有機會來日本,這些一定很實用。
J:はい、それでは今日のMJ日本語はこの辺で。
J:好,那今天的 MJ日本語就到這邊~
小測驗
延伸閱讀建議
- 【生活日文】便利商店日語會話 → 搭配學習「~たい」「~にする」
- 【旅遊日文】車站買票實用會話 → 搭配「~でしょう」「~ぐらい」


