居酒屋日語不再卡:從點餐到結帳 50 句,跟著念就會
走進日本居酒屋,店員一句「何名様ですか?」「ご注文はお決まりですか?」你能馬上用日文接話嗎?這集用「影子跟讀」,把居酒屋 → 拉麵店 → 淺草食べ歩き最常用的 50 句,帶你一句句練到脫口而出。
🍶 50 句📍 3 大場景🎯 N5–N4🗣️ 影子跟讀
標「店員」的句子是店員說的,你聽懂就好,其餘是你自己會用到的。難度標:N5 基礎 ・ N4 旅遊實用 ・ 敬語 敬語/進階。
時間不夠?先記這 5 句就好
50 句一次吞不下沒關係。這 5 句串起「入座 → 叫店員 → 點餐 → 結帳 → 感謝」整條動線,先練到反射,你就能撐過大半場。
1二人です。兩位。(店員問幾位就這樣答;一位=一人です)
2まだ決めてないです。還沒決定。(被問「要點了嗎」先用這句擋一下,超實用)
3すみません、これをください。不好意思,請給我這個。(「すみません」也是叫店員的萬用句;點餐用「〜をください」,指著菜單就能點)
4お会計をお願いします。麻煩結帳。
5ごちそうさまでした。謝謝款待、吃得很滿足。(要離開店時再說)
影子跟讀怎麼練?三步驟上手
這 50 句涵蓋居酒屋、拉麵店、淺草食べ歩き的點餐日文常見情境,也是日本旅遊日語的核心基礎。
1
先聽一次——看著字幕,抓整句的語調和節奏,先別急著開口。
2
慢半拍跟著念——不用等唸完,像影子一樣「慢半拍」貼著唸,模仿語氣。
3
字幕消失,換你自己說——這步最關鍵,逼自己不看字也能脫口而出,才是真的會了。
建議一天練一個場景(居酒屋/拉麵/淺草),比一次硬吞 50 句更有效。念到「不用想就出得來」再換下一段。
居酒屋日語:入店、點餐、乾杯、下酒菜
從帶位、點飲料到「とりあえず生で!」乾杯,再到點下酒菜——這一段是日本居酒屋最經典的流程。要叫店員,直接說「すみません!」就可以。
| 日本語 | ローマ字 | 中文 |
|---|---|---|
| 店員いらっしゃいませ、何名様ですか?敬語 | Irasshaimase, nanmei-sama desu ka? | 歡迎光臨,請問幾位? |
| 二人です。N5 | Futari desu. | 兩位。 |
| 一人です。N5 | Hitori desu. | 一位。 |
| 店員こちらへどうぞ。 | Kochira e dōzo. | 這邊請。 |
| 店員かしこまりました。敬語 | Kashikomarimashita. | 好的(我明白了)。 |
| 店員ご注文はお決まりですか?敬語 | Go-chūmon wa o-kimari desu ka? | 決定要點什麼了嗎? |
| まだ決めてないです。N4 | Mada kimetenai desu. | 還沒決定。 |
| ちょっと待ってください。N5 | Chotto matte kudasai. | 請等我一下。 |
| とりあえず生で。N4 | Toriaezu nama de. | 先來杯生啤(總之先生啤)。 |
| 生ビールを二つください。N5 | Nama-bīru o futatsu kudasai. | 請給我兩杯生啤酒。 |
| 私はレモンサワーで。N5 | Watashi wa remon-sawā de. | 我要檸檬沙瓦。 |
| 店員お飲み物は何にしますか? | O-nomimono wa nani ni shimasu ka? | 飲料要點什麼? |
| ノンアルコールはありますか?N5 | Non-arukōru wa arimasu ka? | 有無酒精的飲料嗎? |
| 同じものをもう一つ。N4 | Onaji mono o mō hitotsu. | 一樣的再來一份。 |
| 乾杯しましょう。N5 | Kanpai shimashō. | 來乾杯吧。 |
| とりあえず生で、乾杯! | Toriaezu nama de, kanpai! | 先生啤,乾杯! |
| 何にしようかな?N4 | Nani ni shiyō kana? | 要點什麼好呢? |
| 唐揚げと枝豆をください。N5 | Kara-age to edamame o kudasai. | 請給我炸雞塊和毛豆。 |
| 一つずつください。N4 | Hitotsu zutsu kudasai. | 各給我一份。 |
| 取り皿もらえますか?N4 | Tori-zara moraemasu ka? | 可以給我小盤子嗎? |
| 刺身にします。N5 | Sashimi ni shimasu. | 我要點生魚片。 |
| これ、頼んでないですけど。N4 | Kore, tanondenai desu kedo. | 這個我沒點耶。 |
| これはお通しですか?N4 | Kore wa o-tōshi desu ka? | 這是お通し(收費小菜)嗎? |
💡 お通し(otōshi):居酒屋一坐下就會端上、要另外收費的小菜,等於座位費。通常無法拒絕,把它當入場費看待比較不心塞——不是店家招待的,看到別誤會。
🗣️ 換你說:店員問「何名様ですか?」,你會怎麼回?(提示:報人數 + です)
拉麵日語:點麵、麵的軟硬、湯頭、替え玉
日本拉麵常常可以「客製」——麵的硬度、湯頭濃淡、要不要加麵,學會這幾句就能點得像在地人。
| 日本語 | ローマ字 | 中文 |
|---|---|---|
| メニューを見せてください。N5 | Menyū o misete kudasai. | 請給我看菜單。 |
| 店員麺の硬さはどうしますか? | Men no katasa wa dō shimasu ka? | 麵要幾分硬(軟硬)? |
| 硬めでお願いします。N4 | Katame de onegai shimasu. | 麵條硬一點,謝謝。 |
| 普通でいいです。N5 | Futsū de ii desu. | 普通就好。 |
| スープの濃さは選べますか?N4 | Sūpu no kosa wa erabemasu ka? | 湯頭濃淡可以選嗎? |
| こってりでお願いします。N4 | Kotteri de onegai shimasu. | 請給我濃郁(重口味)的。 |
| 替え玉はできますか?N4 | Kaedama wa dekimasu ka? | 可以加麵(追加麵)嗎? |
| 替え玉、お願いします。N4 | Kaedama, onegai shimasu. | 麻煩幫我加麵。 |
| いただきます。N5 | Itadakimasu. | 開動了。 |
💡 替え玉(kaedama):源自九州豚骨拉麵的吃法(現在東京的九州系拉麵店也都有)——湯還在、只加一份麵。麵快吃完時喊一句「替え玉!」就是老手了。
🗣️ 換你說:店員問「麺の硬さは?」,你想吃硬一點,怎麼答?
淺草食べ歩き日語:邊走邊吃、禮貌、道謝結帳
淺草的人形燒、炸饅頭邊走邊吃超有氣氛,但「邊走邊吃」在日本其實有禮貌眉角。最後再附上道謝與結帳。
| 日本語 | ローマ字 | 中文 |
|---|---|---|
| 店家焼きたての人形焼き、いかがですか?敬語 | Yakitate no ningyō-yaki, ikaga desu ka? | 剛烤好的人形燒,要不要來一個? |
| 一つください。N5 | Hitotsu kudasai. | 給我一個。 |
| 歩きながら食べてもいいですか?N4 | Aruki-nagara tabete mo ii desu ka? | 可以邊走邊吃嗎? |
| 店家お店の前で食べてください。N4 | O-mise no mae de tabete kudasai. | 請在店門口吃。 |
| なるほど、マナーなんですね。N4 | Naruhodo, manā nan desu ne. | 原來如此,是禮貌(規矩)啊。 |
| 熱々で甘い。N5 | Atsuatsu de amai. | 熱呼呼又香甜。 |
| 揚げまんじゅうっていうのは?N4 | Age-manjū tte iu no wa? | 「炸饅頭」是什麼啊? |
| 写真を撮ってもいいですか?N4 | Shashin o totte mo ii desu ka? | 可以拍照嗎? |
| 浅草、来てよかった。N4 | Asakusa, kite yokatta. | 淺草,來對了。 |
| 對方いっぱいどうぞ。N5 | Ippai dōzo. | (店家/同伴說)來,多吃點,別客氣。 |
| ありがとうございます。N5 | Arigatō gozaimasu. | 謝謝。 |
| お気遣いありがとうございます。敬語 | O-kizukai arigatō gozaimasu. | 謝謝你的費心(關照)。 |
| 對方遠慮なく聞いてください。N4 | Enryo naku kiite kudasai. | 別客氣,儘管問。 |
| 僭越ながら乾杯させてください。上級 | Sen’etsu nagara kanpai sasete kudasai. | 容我僭越,請讓我來敬酒。(宴席/正式聚餐的謙讓祝酒辭,進階再學) |
| 今日は楽しかったです。N5 | Kyō wa tanoshikatta desu. | 今天很開心。 |
| すみません、お会計をお願いします。N4 | Sumimasen, o-kaikei o onegai shimasu. | 不好意思,麻煩結帳。 |
| ごちそうさまでした。N5 | Gochisōsama deshita. | 謝謝款待(吃得很滿足)。 |
💡 食べ歩き的眉角:日本人重視街道整潔,怕邊走邊掉屑弄髒公共空間,所以很多店家希望你「在店門口吃完再走」。看到「歩きながら食べないで」的告示別意外,這是禮貌。想多逛淺草,可參考東京官方旅遊指南。
🗣️ 換你說:想拍眼前的美食,開口前先問一句——你會怎麼說?
居酒屋日語常見問題
「とりあえず生で」是什麼意思?
直譯是「總之先來杯生啤」。日本人一坐下常先點啤酒邊看菜單,「とりあえず生で」幾乎是居酒屋的通關密語,先講這句準沒錯。
拉麵的「替え玉」怎麼點?
麵快吃完、湯還剩不少時,跟店員說「替え玉、お願いします」,就會單加一份麵到你原本的湯裡。源自九州豚骨拉麵,現在東京的九州系拉麵店也很常見,有些要另外投券。
在日本可以邊走邊吃嗎?
很多觀光區(如淺草)希望你在店門口吃完再走,避免邊走邊掉屑弄髒街道。先問一句「歩きながら食べてもいいですか?」最保險。
「お通し」是強制收費嗎?可以拒絕嗎?
お通し是居酒屋的餐前小菜,通常等同座位費(一人約 300–500 円),多數店家不可拒絕。想確認就問「これはお通しですか?」,把它當入場費看待即可。
這 50 句是什麼程度?完全初學者可以嗎?
大多落在 N5–N4,日常旅遊用。表格附羅馬字,漢字上也有假名標音,就算五十音還不熟也能跟著念;建議搭配影片用「影子跟讀」練,先求開口、再求標準。

