今天要帶大家進入日本企業很重要的一個部門──採購部(購買部)。
從公司需要的物品與服務,到詢價、比價、採購流程,這些日語要怎麼講才自然?
透過真實又輕鬆的對話,你會更懂日本企業的工作方式,也更能在職場中開口表達。
🎧 Apple Podcast | Spotify
📘 會話
場景設定
美香剛進入日本企業擔任新進員工,今天她要向資深前輩田中先生了解「採購部門的實際工作內容」。兩人約在公司茶水間邊喝咖啡邊聊天。氣氛輕鬆,不像正式研討會,而是前輩帶新人熟悉業務時的口吻。
【日文】
A(田中):こんにちは、購買部の田中です。今日は部門の業務について簡単に説明しますね。
B(美香):はい、よろしくお願いします。まず、購買部ではどのようなことを担当しているんですか?
A:会社で必要とされる物品やサービスを調達することが主な仕事です。オフィス用品やソフトウェア、場合によってはイベント関連のサービスなども扱います。
B:なるほど、扱う範囲が広いんですね。調達方法はどう決めているんですか?
A:一般的には市場調査を行い、複数の業者から見積もりを取り、最終的に調達先を決定します。
B:確かに、バランスを考えるのは大変そうです。予算管理も関係ありますか?
A:もちろんです。予算内で購入できれば問題ありませんが、オーバーする場合は上司の承認が必要です。
B:なるほど、わかりやすい説明ありがとうございます。
A:どういたしまして。他にも知りたいことがあれば、遠慮なく聞いてくださいね。
B:はい、また質問させていただきます!
【中文】
A:你好,我是購買部的田中。今天簡單跟你介紹一下部門的業務內容。
B:麻煩您了。我想先了解採購部主要負責哪些工作?
A:我們主要負責公司所需的物品與服務,像是辦公用品、軟體,有時也會採購活動相關的服務。
B:原來如此,負責範圍比我想像的廣耶。那調達方式是怎麼決定的呢?
A:一般會先做市場調查、向多家廠商索取報價,最後再決定採購對象。
B:了解,看起來要在各項條件間取得平衡不太容易。預算管理也有關係嗎?
A:當然。如果能在預算內採購就沒問題,但超出預算就需要上司的批准。
B:謝謝您的講解,很清楚易懂!
A:不客氣。如果還有其他想了解的可以隨時問我。
B:好的,有問題我會再請教!
📚 重點單字
| 日文 | よみかた | 詞性 | 中文意思 | 例句(日文) | 例句(中文) | 備註 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 購買部 | こうばいぶ | 名詞 | 採購部門 | 購買部に配属されました。 | 我被分發到採購部。 | 企業常用部門名稱 |
| 調達 | ちょうたつ | 名詞/動詞 | 採購、取得 | 必要な物品を調達する。 | 採購必要的物品。 | 商務必備字 |
| 見積もり | みつもり | 名詞 | 報價 | 三社から見積もりを取りました。 | 向三家公司索取了報價。 | 商務郵件常用 |
| 予算 | よさん | 名詞 | 預算 | 予算オーバーです。 | 超出預算了。 | N3 常見字 |
| 承認 | しょうにん | 名詞/動詞 | 核准、批准 | 上司の承認が必要です。 | 需要上司核准。 | 公司流程用語 |
🎯 學習焦點(JLPT 文法)
| 文法 | 接續 | 中文意思 | 例句(日文) | 中文翻譯 | 用法 |
|---|---|---|---|---|---|
| 〜について | 名詞+について | 關於… | 業務内容について説明します。 | 說明關於業務內容。 | 用於提出主題 |
| 〜によって | 名詞+によって | 根據…、依照… | 場合によっては外部サービスも調達します。 | 根據狀況會採購外部服務。 | 表示差異、依據 |
| 〜場合は | 動詞普通形+場合は | 若是… | 予算を超える場合は承認が必要です。 | 若超出預算需上司批准。 | 表示條件 |
| 〜てもいい | 動詞て形+もいい | 可以… | いつでも質問してもいいですよ。 | 隨時都可以提問喔。 | 許可表達 |
| 〜そうです | 普通形+そうです | 聽說、好像 | 調達は大変だそうです。 | 聽說採購很累。 | 表示傳聞 |
📖 Transcript 逐字稿
J: 皆さんこんにちは。
J:大家好。
M: こんにちは。
M:你好。
J: MJ日本語へようこそ。
J:歡迎來到 MJ 日本語。
J: 今日のテーマはですね、日本の企業ではとても重要な購買部の仕事です。
J:今天的主題是——在日本企業裡非常重要的「採購部」工作。
J: 今回は、あなたが今日から配属された新入社員という設定で、これから先輩が会社のカフェでリラックスしながら仕事内容を教えてくれる、そんな会話を聞いてみましょう。
J:這次設定是「你是剛被分發到採購部的新社員」,前輩在公司咖啡廳放鬆地向你解說工作內容,讓我們來聽聽這段對話。
美香剛進入日本企業擔任新進員工,今天她要向資深前輩田中先生了解「採購部門的實際工作內容」。兩人約在公司茶水間邊喝咖啡邊聊天。氣氛輕鬆,不像正式研討會,而是前輩帶新人熟悉業務時的口吻。
【日文對話】
A(田中):こんにちは、購買部の田中です。今日は部門の業務について簡単に説明しますね。
B(美香):はい、よろしくお願いします。まず、購買部ではどのようなことを担当しているんですか?
A:会社で必要とされる物品やサービスを調達することが主な仕事です。オフィス用品やソフトウェア、場合によってはイベント関連のサービスなども扱います。
B:なるほど、扱う範囲が広いんですね。調達方法はどう決めているんですか?
A:一般的には市場調査を行い、複数の業者から見積もりを取り、最終的に調達先を決定します。
B:確かに、バランスを考えるのは大変そうです。予算管理も関係ありますか?
A:もちろんです。予算内で購入できれば問題ありませんが、オーバーする場合は上司の承認が必要です。
B:なるほど、わかりやすい説明ありがとうございます。
A:どういたしまして。他にも知りたいことがあれば、遠慮なく聞いてくださいね。
B:はい、また質問させていただきます!
【中文】
A(田中):你好,我是購買部的田中。今天先跟你簡單說明一下我們部門的業務內容。
B(美香):好的,麻煩您了。想先請教一下,購買部主要是負責哪些事情呢?
A:我們主要的工作是採購公司需要的各種物品跟服務。像是辦公用品、軟體,有時候也會處理活動相關的服務。
B:原來如此,負責的範圍還滿廣的耶。那採購的方式通常是怎麼決定的呢?
A:一般來說會先做市場調查,跟好幾家廠商要報價,最後再決定要跟哪一家合作。
B:確實,要在各種條件之間抓平衡感覺滿辛苦的。也會牽涉到預算管理嗎?
A:當然會。如果能在預算內買到就沒問題,如果超出預算,就一定要上司核准。
B:了解,謝謝你講得這麼清楚、這麼好懂。
A:不客氣啦,如果還有其他想知道的地方,儘管問就可以。
B:好的,那之後有問題再向您請教!
J: さて、今の会話を少し掘り下げてみましょうか。
J:那麼,我們來更深入看一下這段對話吧。
J: 最初の質問、購買部ではどのようなことを担当しているんですか?
J:剛開始的問題:「採購部負責哪些事情?」。
M: これ、新人がまず知りたい核心ですよね。
M:這確實是新人最想知道的核心問題。
J: そうですね。
J:沒錯。
J: ここで出てきた重要なキーワードが「調達」です。
J:這裡出現了一個很重要的關鍵詞:「調達(採購、取得)」。
M: 調達ですね。
M:調達(採購)這個詞呢。
J: はい。これは、まあ、簡単に言うと会社に必要な物品やサービスを手に入れることですね。
J:對,簡單來說,就是取得公司需要的物品或服務。
J: オフィス用品からソフトウェアまでと。
J:從辦公用品到軟體都算在內。
M: 本当に範囲が広いのが特徴なんです。
M:範圍廣就是採購部的特點之一。
J: あの、3つのステップが基本になります。
J:基本上有三個步驟。
M: 3つのステップ?
M:三個步驟?
J: はい。まず一つ目が「市場調査」。どんな選択肢があるか調べること。
J:對。第一步是「市場調查」,也就是先了解市場上有哪些選擇。
J: 2つ目が「見積もり」。
J:第二步是「見積もり(索取報價)」。
M: 見積もり。複数の業者さんに価格を出してもらうと。
M:報價,就是跟多家廠商請他們提供價格。
J: まさに。で、最後に3つ目、「調達先を決定する」。最適な取引先を選ぶわけです。
J:完全正確。第三步是「決定採購對象」,也就是選出最適合的供應商。
M: なるほど。
M:原來如此。
J: この「見積もり」っていう言葉は、ビジネスメールなんかでもものすごく頻繁に使うので、これは覚えておくと便利ですよ。
J:「見積もり(報價)」這個字在商業郵件中特別常用,所以一定要記起來,很實用。
J: そして、やっぱりお金の話は外せないですよね。予算管理についてです。
J:然後,當然也少不了錢的話題——就是預算管理。
J: ここで出てきた「予算を超える場合は、上司の承認が必要です」というフレーズ。
J:對話中出現了這句:「如果超過預算,就需要主管批准。」
J: これが、まあ、日本の会社のルールをすごく象徴してるかなと。
J:這句話非常象徵日本企業的文化與規範。
J: 自分の判断だけでは進められない場合の、この「承認」というプロセスは本当に重要です。
J:當事情不能只靠自己決定時,「承認(Approval)」的流程就非常重要。
J: 単語だけじゃなくて、こう、仕事の進め方そのものが学べる感じですね。
J:這不只是學單字,也是學日本企業整個工作流程的感覺。
M: そうなんです。あと、文法的な話ですけど、会話の中の「~について」とか、「~の場合」みたいな表現も、テーマを話したり、条件を説明したりするのに、すごく役に立ちますよね。
M:沒錯。還有文法方面,像是「〜について(關於〜)」或「〜の場合(〜的情況)」這些表現,在說明主題或條件時都非常實用。
J: 本当ですね。いやあ、今日の会話で購買部の仕事の流れがすごくよく分かりました。
J:真的。今天的對話讓我非常清楚了解採購部的工作流程。
J: 今日の会話の全スクリプト、そして重要な単語や文法のリストも用意しています。詳しくは下のリンクをクリックしてくださいね。
J:我們也準備了今天的完整逐字稿,以及重要單字與文法列表。想看更多的話,請點下面的連結。
J: 今回の会話って、単に言葉を学ぶだけじゃなくて、日本の企業文化にある、あの、報告、連絡、相談の重要性も、なんとなく示してますよね。
J:這次的對話,不只是學語言,也有一點展示日本企業文化裡「報告、聯絡、商量(報連相)」的重要性。
J: プロセスをちゃんと理解して、必要な時に承認をもらうっていう、その姿勢が大事なんです。
J:理解流程,並在需要時拿到批准,這樣的態度非常重要。
J: これであなたも明日から自信を持って業務について質問できるはずです。
J:這樣一來,你從明天開始也能更有自信地詢問工作相關問題了。
M: ええ。
M:對。
J: 本日の職場日本語の探求はここまでです。また次回お会いしましょう。
J:今天的職場日語探討就到這裡。我們下次再見。
M: ありがとうございました。
M:非常感謝。
J: さようなら。
J:再見。


